Hello

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Author Topic: Help with a Finnish Translation  (Read 919 times)

Offline Coredweller
  • The War on Error
  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 5654
  • Karma: +10/-0
    • http://
Help with a Finnish Translation
« on: July 16, 2002, 01:24:17 PM »
If we have any people from Suomi around, could you please help me with a Finnish translation?  I\'m trying to order a couple T-Shirts from the website for the Neste Rally Finland, and the server rejected my Mastercard.  I\'m not sure if they just don\'t accept the US Mastercard, or if they don\'t ship to the United States, or what.  All the important disclaimers are in Finnish, so I couldn\'t figure out what went wrong.  The site is here:  http://www.faissport.fi/eng/paidat.htm

THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR HELP!

The text I\'d like to understand is this:

 
Three selections: I chose item two since I didn\'t know what a "SET lompakko" was.  I\'m not sure if that was right:

SET-lompakko  Luottokortti (Credit card)  Pankkisiirto  

And then the disclaimers... I have no idea what this stuff says.  :-)

Valitse maksumenetelmä tai    




Olemme sitoutuneet noudattamaan toiminnassaan Suomen Suoramarkkinointiliitto ry:n (SSML) Reilun Pelin Sääntöjä ja Sähköisen Kaupankäynnin Sääntöjä sekä kuluttajakaupasta säädettyjä lakeja.

Tuotteet ja tuotehinnat
Kaikki tuotteet sisältävät arvonlisäveron. Tuotteiden hinnat on esitetty tuote-esittelyjen yhteydessä. Maksun voi suorittaa Solo-maksuna, Visa-luottokortilla, tai viitteellisenä maksusuoritteena. Toimitamme tuotteita laskulla vain yrityksille.

Postitus- ja toimituskulut
Tilauksiin lisätään 8,- euroa postitus- ja käsittelykuluja.

Ulkomaisiin tilauksiin lisätään 18,- euroa postitus- ja käsittelykuluja / lähetys.

Toimitustapa ja -aika
Tilaukset toimitetaan Postin välityksellä ykkösluokan postissa postipakettina tai kirjeenä paketin koosta riippuen. Tilatut tuotteet toimitetaan noin 14 vrk:n kuluessa.Toimitukset alkavat kesäkuun alusta lähtien.

Ulkomaiset tilaukset vain luottokortilla.

Tuotteen palautusoikeus
Kaikilla tuotteilla on täysi 14 vuorokauden palautusoikeus. Tuotteen voi palauttaa maksutta asiakaspalautuksena. Palautettavan tuotteen tulee olla käyttämätön ja muuttumaton.

Tuotevirheen korjaaminen
Jos toimitettu tuote on vioittunut, tuotteesta voi tehdä virheilmoituksen ja jättää vioittuneen tuotteen ns. asiakaspalautuksena Postiin (postimaksua ei tarvitse maksaa). Samalla tulee ilmoittaa, palauttaako tuotteen ja haluaako rahat takaisin vai haluaako vastaavan tuotteen vioittuneen tilalle. Rahojen palautusta varten tulee ilmoittaa tilinumero.


Oh yeah, and what\'s this???  ;^)  

            Odota hetki, käynnistetään lompakko-ohjelma SET-luottokorttimaksua varten.
Jos ohjelma ei käynnisty automaattisesti
, paina alla olevaa painiketta.
ZmÒëĎCęЯ
Let the Eagle Soar!
\"The American Dream: You have to be asleep to believe it.\"  - George Carlin

Offline Coredweller
  • The War on Error
  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 5654
  • Karma: +10/-0
    • http://
Help with a Finnish Translation
« Reply #1 on: July 16, 2002, 04:31:44 PM »
I just need to give this thread one TTT before I leave work to make sure it doesn\'t get buried overnight.  

To prove that I\'m not a spammer, I\'m even going to give you a fun website to check out:

http://chinh.org/home.htm
Confessions of an Asian Cowgirl


Enjoy
ZmÒëĎCęЯ
Let the Eagle Soar!
\"The American Dream: You have to be asleep to believe it.\"  - George Carlin

Offline Samwise
  • Moderator
  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 12129
  • Karma: +10/-0
    • http://151.200.3.8/~vze29k6v/you.html
Help with a Finnish Translation
« Reply #2 on: July 16, 2002, 11:55:28 PM »
I\'m sure Hawke or Darth Joyda can help you out. But you\'ll have to wait for one of them to show up. :)
RRRRRRRRRRRRRRRRRRAPETIME!
(thanks Chizzy!)

Offline Living-In-Clip

  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 15131
  • Karma: +10/-0
    • http://
Help with a Finnish Translation
« Reply #3 on: July 17, 2002, 10:03:23 AM »
I love her.

:(

Offline Hawke
  • Local pessimist
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1383
  • Karma: +10/-0
    • http://www.geocities.com/hawkerx13/lei/index.html
Re: Help with a Finnish Translation
« Reply #4 on: July 17, 2002, 10:46:32 AM »
I don\'t quite understand what they mean by a "SET lompakko" (SET wallet), what I do know, is that SET stands for "Secure Electronic Transaction", an open standard that is supposed to be made a worldwide payment method through electronic credit cards...

_____________________

SET-wallet (WTF?) | Credit card | Bank giro service

Choose payment method or... (...else? Hasty cut\'n\'pasting? Doesn\'t make sense..)

Then they go on about how they\'ve committed to following the rules set by the finnish direct marketing union blahblah...

All prices include VAT. The payment can be done by Solo-payment, Visa credit card or (payment with reference? Hell I\'m not farmiliar with these kinda terms). We deliver products payed by checks only to enterprises.

Postage and handling cost 8 Euros / order.

Postage and handling for foreign orders costs an extra 18 Euros / order.

All orders are sent out through the Finnish Post as first-class mail either as a package or a letter, depending on the size of the product ordered. Products are sent out about 14 days after placing the order, dispatches commence from the beginning of June.

Foreign orders CREDIT CARD ONLY

That last bit is quite enlightening...and then some stuff about returning defective products (My god, this sweater doesn\'t work! I want my money back?) and that kinda stuff you probably don\'t need to know...
Signature space for sale! First come first serve!

Offline Coredweller
  • The War on Error
  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 5654
  • Karma: +10/-0
    • http://
Help with a Finnish Translation
« Reply #5 on: July 17, 2002, 10:52:12 AM »
That\'s awesome Hawke, thank you!  :D

I think my credit card was rejected because I used a Mastercard, and they only accept Visa.  That is so weird, because in the US the two are virtually interchangable.  Every place that accepts Visa accepts Mastercard and vice versa.  I\'d heard it was different in Europe, but I never ran into it before.  Maybe I can borrow someone\'s Visa...  hmmmm

Yeah, so anyway the rest of it is pretty much what I expected.  Thanks again!

:bounce: :bounce: :bounce:
ZmÒëĎCęЯ
Let the Eagle Soar!
\"The American Dream: You have to be asleep to believe it.\"  - George Carlin

Offline Living-In-Clip

  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 15131
  • Karma: +10/-0
    • http://
Help with a Finnish Translation
« Reply #6 on: July 17, 2002, 08:04:08 PM »
You really should of posted this picture instead, I\'m sure you would of gotten even more help. :D



Did I mention, I love her?
:(

Offline Coredweller
  • The War on Error
  • Legendary Member
  • ******
  • Posts: 5654
  • Karma: +10/-0
    • http://
Help with a Finnish Translation
« Reply #7 on: July 18, 2002, 08:06:25 AM »
LOL, read her webpage including all her problems with the police and you might change your mind about her!  :rolleyes:
ZmÒëĎCęЯ
Let the Eagle Soar!
\"The American Dream: You have to be asleep to believe it.\"  - George Carlin

 

SMF spam blocked by CleanTalk